Nasceu lá na Bahia de mocama confeitor Seu pai dormia em cama, sua mãe no pesador Seu pai só dizia assim "Venha Cá" Sua mãe só dizia sim sem falar, Mulher que fala muito perde logo o seu amor Deus fez primeiro o homem, a mulher nasceu depois E é por isso que a mulher trabalha sempre pelos dois O homem acaba de chegar, tá com fome A mulher tem que olhar pelo homem E é deitada, em pé, mulher tem é, é que trabalhar. O rico acorda tarde e já começa a resmungar O pobre acorda cedo e já começa a trabalhar Vou pedir ao meu babalorixá pra fazer uma oração pra Xangô Pra pôr pra trabalhar gente que nunca trabalhou O rico acorda tarde e já começa a resmungar O pobre acorda cedo e já começa a trabalhar Vou pedir ao meu babalorixá pra fazer uma oração pra Xangô Pra pôr pra trabalhar gente que nunca trabalhou Pra pôr pra trabalhar gente que nunca trabalhou Pra pôr pra trabalhar gente que nunca trabalhou | Nació allá en la bahía de Mocada Confeitor Su padre dormía en cama y su madre con pesadillas Cuando él decía ¡“Ven aquí!” Ella respondía: “si”, sin hablar Mujer que habla mucho Pierde pronto a su señor Dios hizo al hombre antes la mujer nació después Y por eso la mujer trabaja siempre por los dos Cuando el hombre llega viene con hambre La mujer ha de velar por el hombre Y sea acostada o sea de pié tendrá que trabajar El rico se despierta tarde y empieza a renegar El pobre se despierta y empieza a trabajar Pediré a mi “Babalorixá” Que le haga una oración a “Xangó” Pá que ponga a trabajar gente que nunca trabajó El rico se despierta tarde y empieza a renegar El pobre se despierta y empieza a trabajar Pediré a mi “Babalorixá” Que le haga una oración a “Xangó” Pá que ponga a trabajar gente que nunca trabajó Pá que ponga a trabajar gente que nunca trabajó Pá que ponga a trabajar gente que nunca trabajó |
Rosalia da Souza - Maria moita
Publicado por
Feliciano Buenaonda
on martes, 2 de febrero de 2010
/
Etiquetas:
bossa nova,
brasileira,
brasileño,
canción,
canciones,
castellano,
español,
lyrics,
maria moita,
portugués,
rosalia,
souza,
traducida,
traducidas
0 comentarios:
Publicar un comentario